Image

Image

Our Christmas season closed with a special luncheon after Christmas shoe boxes from Calvary Chapel Merritt Island and Calvary Chapel Doral were passed out. We received over 250 boxes! We had enough to give one to all the children from Sunday school, well over 100 boys and girls, with still plenty left, which we shared with another local church. We were blessed to have three short term missionaries help with this project. Two of the missionaries, a married couple named Brad and Sarah Washio, were here for the first time; but they are praying about returning as long term missionaries. The third, Jessica Mentzer, has been several times and is currently engaged to Pastor Cal. They are planning to be married on April 18th of 2009 in Florida.

 

 


Nuestra Navidad terminó con un almuerzo especial, cuando distribuimos cajas Navideñas, llena de regalos, para los niños de la esuela dominical. Las cajas Navideñas fueron enviadas por dos iglesias en los Estados Unidos: Capilla del Calvario en Merritt Island, Florida, y Capilla del Calvario en Doral, Florida. ¡Recibimos más de 250 cajas! Todos los niños y niñas de la escuela dominical, más de cien, recibieron una caja, y los demás cajas fue distribuidas a otras iglesias cercanas. Fuimos bendecidos al tener ayuda en este proyecto de tres misioneros temporales. Una, Jessica Mentzer, ha venido a la iglesia antes, y ahora esta comprometida con el Pastor Cal. Ellos van a casarse el 18 de abril 2009 en Florida. Los otros dos misioneros son matrimonios que están orando para regresar por más tiempo.

Week 441 Fall

Fall Team CC Topenish

It has been one of our best years with teams and the last team of the year was no exception.  A group came down from Calvary Chapel Topenish, Washington.  They were full of the Lord’s love and had servant’s hearts. They loved on the children in the church and did many projects as well. 

 

 

They gave the feeding center a much-needed new coat of paint.

 

 

They repaired the broken door on the church and various other projects. 

 

 

The biggest project was a medical clinic that kept them working late into the night. They also visited the children’s Cancer Hospital.

 

 

 


  The biggest local news has been the flooding that many have suffered from recently.  We had 23 straight days of rain here in Nicaragua.  One city near the coast received almost 8 inches of rain in a 24-hour period.  That is the equivalent of 20 days worth of rain in a normal year. 

 

 

 

Many areas of the Manchester neighborhood are completely flooded.  Mario’s house is flooded and he has been sleeping in a neighbor’s house.  On top of all of that he has had dengue fever as well.  He is hoping that the waters will recede so that he does not have to move his house. 

 

 

In that neighborhood you cannot leave your house alone as people will come and tear it down and steal all of the materials.  Fortunately Higinio, our security guard had just moved to higher ground three months earlier.

 


 

 

 


Ha sido uno de nuestros mejores años con los equipos y el último equipo del año no fue la excepción. Un grupo vino de Calvary Chapel Topenish, Washington. Ellos estaban llenos del amor al Señor y de servicio en sus corazones. Ellos mostraron amor a los niños de la iglesia y terminaron muchos proyectos. Ellos pintaron el antiguo edificio del comedor. Se repararon la puerta de la iglesia entre otros proyectos. El proyecto más grande fue una clínica médica que los hizo trabajar por las tardes y en la noche. También visitaron a los niños que tienen cáncer.

 

La mayor noticia local  ha sido la inundación que muchos barrios que han sufrido recientemente muchas lluvias. Hemos tenido 23 días de lluvia aquí en Nicaragua. Una ciudad cerca de la costa recibió casi 8 pulgadas de lluvia en un período de 24 horas. Ese es el equivalente de 20 días de lluvia en un año normal. Muchas zonas del barrio  Manchester están completamente inundadas. La casa de Mario Juárez está inunda lo que lo obligó dormir en una casa del vecino. Y para el colmo tiene la enfermedad de dengue. Él tiene la esperanza de que las aguas retrocedan para que él no tenga la necesidad de moverse de su casa. En ese barrio no se puede salir de su casa y no se puede quedar sola porque la gente que viene roba todos los materiales. Higinio Afortunadamente, nuestro guardia de seguridad acaba de trasladarse a tierra más alta hace tres meses.

 

 


¡Reporte de Alabanzas:
La mayoría de nuestros miembros de la iglesia no se han visto afectados por la lluvia.
La iglesia sigue creciendo.
Noel y yo vamos a la conferencia de pastores en Centro Americanas.

 

Peticiones de oración:

Que Mario se recupere de la fiebre del dengue pronto.
Que Mario y su familia puedan permanecer en su casa en Manchester.
Que seamos edificados y tengamos un buen momento de compañerismo con los pastores en la conferencia.
Que más misioneros de largo plazo puedan venir para servir aquí en Managua.
Que más servidores de esta localidad se levanten.
Que nuestra escuela siga mejorando.

 

 

 

 

 

 

Week 432

 

A Summer of Teams

Image

 

During the months of July and August, we were blessed to have received five teams from the United States, including one new team from Pensacola Florida. We also were honored to have David DelBuono, a missionary from California, whose talent with children brought many smiles to the neighborhood and to various outreaches! Calvary Chapel Merritt Island completed some much-needed painting at the school. Calvary Chapel Melbourne hosted a beautiful couple’s night. Calvary Chapel Seattle carried out a successful medical clinic as well as creating a new sign for the church. Calvary Chapel Old Bridge ministered to nearly a hundred kids from the school by taking them on a day trip to a nearby vacation spot. There were numerous other outreaches to nearby neighborhoods and hospitals, and there were many projects completed around the church also. God is so good!

Image

We are pleased to share that we have seen God do some wonderful things in our church this summer! Our youngest Oansa teams competed in the regional Oansa Olympics, taking first place in the games and second place in the scripture memory contest. The children had a wonderful time, and we are looking forward to watching the older teams compete in October. We were also blessed to finally see Ana Luisa and Juan Area married; their wedding was delayed for a long time due to complications with Ana Luisa’s identity card, but God is faithful. We are excited to share, too, that God is growing our church! We have some new people attending church consistently, including a young man named Jose, Giovanni’s brother. We are praying that God will continue to move in the lives of these individuals and of three who were recently baptized, including Ana Luisa’s husband, Juan; Cristobal Urbina’s son, Blanyor; and Rebecca’s daughter, Yolanda. Again, God is so good!

Image

 

 

 

 

 

Durante los meses de julio y agosto, fuimos bendecidos por haber recibido cinco equipos de los Estados Unidos, incluido un nuevo equipo de Pensacola Florida. También nos hemos honrado en recibir a David DelBuono, un misionero de California, cuyo talento con los niños trajo muchas sonrisas para el barrio! Calvary Chapel Merritt Island completó algunas obras que eran tan necesaria como la pintura en la escuela. Calvary Chapel Melbourne fue quien organizó una hermosa reunión de parejas. Calvary Chapel de Seattle llevó a cabo exitosas consultas médicas. Calvary Chapel Old Bridge ministró a casi cien niños de la escuela al llevarlos en un viaje a las isletas de Granada. Hubieron numerosas campañas evangelistica a barrios cercanos y a los hospitales. Hubieron muchos proyectos terminados alrededor de la iglesia también. Dios es tan bueno!

Image

! Nos complace compartir que hemos visto a Dios hacer algunas obras maravillosas en nuestra iglesia este verano! El equipo de Oansa compitió en los Juegos Olímpicos de Oansa regional, teniendo el primer lugar en los juegos y el segundo lugar en el aprendizaje de textos Bíblicos. Los niños tuvieron un tiempo maravilloso, y estamos esperando ver al otro grupo de niños mayores competir también en octubre. También tuvimos la bendición de ver finalmente Ana Luisa y Juan Area casándose; su boda fue retrasada durante mucho tiempo debido a complicaciones con Ana Luisa su identificación, pero Dios es fiel. ! Estamos muy contentos de compartir, también, que Dios sigue desarrollando la obra en nuestra iglesia! Tenemos algunas nuevas personas que asisten a la iglesia constantemente, entre ellos un joven llamado José, hermano de Giovanni. Estamos orando para que Dios se siga desarrollándose en la vida de estas personas y de tres que recientemente fueron bautizados, entre ellos el marido de Ana Luisa, Juan; el hijo de Urbina, Blanyor, y la hija de Rebecca, Yolanda. Una vez más, Dios es tan bueno!

Image

 

 

Harvest Chapel, Lafayette, Indiana

Image

Image

We were honored during the month of June to have two teams visit us at the same time! One team was a youth team from Indiana. They were tremendously talented musicians, eager to learn some Spanish worship songs which they played to help draw a crowd during evangelistic outreaches. Then they would perform a heart-moving drama in places such as Manchester, La Chureca, Mercado Oriental, and nearby medical facilities. It was such a blessing to see youth so on fire for God! They were also able to participate in a sports outreach day and in some work projects around the church buildings.

¡Nos sentimos honrados durante el mes de junio por recibir dos equipos de misionarios de los estados unidos al mismo tiempo! Era un equipo de jóvenes de Indiana. Eran músicos talentosos, y tenían entusiasmo por aprender mas canciones de alabanza en español. Las usaban para atraer gente durante evangelización, antes de iniciar un sociodrama poderoso en lugares como Manchester, La Chureca, Mercado Oriental, y centros médicos cerca de la iglesia. ¡Era una gran bendición al ver a los jóvenes que tenían una pasión tan grande por Dios!

Calvary Chapel Pasadena

Image

Image

The team from Indiana was frequently joined by the other visiting team, from Pasadena, California. The Pasadena team brought puppets and games for the kids and some dramas of their own. As many of them spoke Spanish, they also helped with Sunday school and children’s church; and they lead a successful couple’s night during which Pastor Tony from Pasadena taught a powerful message. On top of all of that, the Pasadena team also ran a busy dental clinic everyday. Before they left, they were also able to have dinner in the homes of several families from the church. What a marvelous experience for both the team and the people they visited!

El equipo de Indiana estuvo frecuentemente junto al otro equipo de Pasadena. El equipo de Pasadena trajo títeres y juegos para los niños, y también tenía sociodramas. Muchos de ellos hablaron español, y por eso pudieron ayudarnos con la escuela dominical. También dirigieron con éxito una noche de parejas, durante esto tiempo Pastor Tony de Pasadena predicó una lectura bíblica maravillosa. Antes de que se fueran, los misionarios de Pasadena cenaron en las casas de algunas familias de la iglesia. ¡Era una experiencia muy fabulosa para ambos los misioneros y la iglesia!